upheimand its Annihilation
Book Pages 470 - 472
SCHWED, Max and Betti,
Translated by: Markus Ganser
DR . ANTJE KÖHLERSCHMIDT
Max Schwed, born August 13, 1874 in Kissingen, died October 9, 1933 in Ulm, OO Betti, née Ullmann, born January 17, 1879 in Nuremberg, moved to Ulm on October 31, 1935.
Schwed came to Laupheim in August 1903 for professional reasons, accompanied
by his wife Betty, née Ullmann, widowed Ichelheimer. He was offered a
permanent position as an authorized signatory by the S. H. Steiner hop
Their house in König-Wilhelm-Straße 27
is still a very representative building.
König-Wilhelm-Straße 27.Even at the age of 40, Max was eager to serve his country. On August 25, 1914 he was enlisted to the Infantry Battalion XIII/15 in Ehingen and was sent to France, where he was eventually promoted to sergeant. He was nominated for a staff position in the battalion and took on tasks in food supply for the soldiers, and also acted as an interpreter with the French civilians. He was decorated with the Silver Medal of Service. After his dismissal, he returned to the S. H. Steiner company, continuing his profession as an authorized signatory. Betti and Max Schwed remained childless.
In July 1928, great attention
was paid to the Schwed couple when Max Schwed celebrated his 25th
anniversary at S. H. Steiner. The company hosted the event at the
Bahnhofshotel Laupheim. The newspaper “Laupheimer Verkündiger” acknowledged
the jubilee in a detailed article.
The article describes
that a humorous speech was delivered during the celebration, and it was Dr.
Itzak Steiner, the son of the author and speaker, who was able to find the
script in the family archive in St. Gallen, Switzerland. In the following,
there is the translated excerpt from the speech, which in the original has
58 verses in rhyming couplets, written by Helmut Steiner.
(Article in the “Laupheimer Verkündiger”, dated July 20, 1928,
reporting on Mr. Schwed’s 25th anniversary at the
Laupheim hop trading company H.S. Steiner)
“… And this is for our jubilee.
25 years our employee.
I’m sure he’ll get a round of cheer,
as I congratulate our dear.
Good luck! With hop and beer!
And as I look and cast about,
I easily among the crowd
can spot and come across
right there, our much beloved madam boss,
who has been ill for quite some time,
but now, thank God, again she’s fine.
After enough time to recover
she’s back, hurrah, the way we love her.
You’re asking me now where to start.
This guy, he is so clever and so smart,
and kind -
he keeps all details in his mind.
He states all things that are a must,
and that we missed when we discussed.
He always knew, never forgot,
if customers had paid or not,
if some more time to pay was granted,
and what our competition wanted.
But hear the tale that I shall tell:
My name, he does not write so well!
That’s why I daresay: Leave the H, it’s fine, use just one L!
But now, I think I’ve talked enough.
To wrap this up and move ahead,
I say with pride: Long may you live, dear Mr. Schwed,
same to your wife,
right at your side!”
Familienarchiv Steiner, St. Gallen, Schweiz. Foto-Archiv: Ernst Schäll.
Hüttenmeister, Nathanja: Der Jüdische Friedhof. Laupheim 1998. S. 509.
Laupheimer Verkündiger vom 30. 7. 1928.
Weil, Jonas: Verzeichnis von Kriegsteilnehmern der israe litischen Gemeinde Laupheim. 1919.